Популярни публикации

неделя, 10 април 2011 г.

Резюме на английски за античния Прометей

Magazine for philology, culture and politics 
Bank Account in UniCredit Bulbank in Plovdiv, Bulgaria:
BIC UNCRBGSF
IBAN BG79UNCR75271055749828
Editor of Prometeus is Mariya Chulova
http://prometeus.hit.bg/index.html
http://mimachulova.blogspot.com

За абонамент за списанието изпращайте пощенски запис на адрес: гр. Пловдив, ул. "Ил. Макариополски" 26, Мария Чулова.

The name itself comes from Greek mythology.  Prometheus was a Titan who stole fire from Olympus and gave it to mankind.  Zeus punished Prometheus for his crime with one of the more gruesome and
creative punishments in mythology: Prometheus was chained to a rock and forced to have an eagle eat his liver every day, only to have it grow back that night.  Rinse, repeat, eat liver, regrow liver.
THE WORKS OF LORD BYRON
Publisher by A. and W. Galignany Paris, 1822
THE POETICAL WORKS OF LORD BYRON
Lock & Co. Limited London, Melbourn and Toronto
I
Титане, вечно жив, за чийто взор
на смъртността терзанията тленни,
в действителната им печал видени,
не бяха унизителен позор,
с какво ли тази жал те награди?
С безмълвна горест в болните гърди,
с веригата, орела и скалата,
и мъката на гордия в душата,
която ще притиска зъб о зъб,
дори и да се задуши от скръб,
та само в миг самотен да въздъхне,
но тъй, че да не чуят на небето,
и ще се крие в себе си, дордето
гласът й най-подир без ек заглъхне.
II
Титане, твоят труден жребий бе
борбата между воля и страдание —
в безсмъртието вечно изтезание!
И тъй неумолимото Небе
и на Съдбата глухото тиранство,
Ненавистта, която с постоянство
твори в безсмислената си забава
нещата, за да ги унищожава,
отказаха ти даже и смъртта.
Твой беше дарът клет на вечността,
за който ти достоен се показа —
от тебе Зевс изтръгна не молба,
а само гръмотевични закани
от пъкъла на живите ти рани.
Ти бе прозрял в суровата съдба,
но даже и сега не му я каза,
стаил присъда в своето мълчание,
а той в напразното си разкаяние
така се разтрепери, че едва
сам мълниите си не изтърва.
III
О, грях божествен — ти донесе лек
За мъката световна и понечи
с напътствени добросърдечни речи
да укрепиш разумния човек.
Но и след страшното си поражение
чрез силата на своето търпение
и с тази устойчивост, и с отпора
на гордия си Дух, все тъй висок,
и на Земя и Небеса след спора
оставяш ни един велик урок:
самият ти си символ, знак тържествен
за нашата съдба и Верен избор;
човекът, като теб почти божествен,
е ручей мътен, но от бистър извор —
Затуй, макар и не дотам добре,
сам ориста си може да прозре:
страдание, безкрайна съпротива,
тъга несподелена, саможива,
а срещу тях, на всички скърби равен,
Духът му, годен да стои изправен,
и твърдата му воля, и умът —
той, който в изпитните ще съгледа
наградата за стръмния си път,
та да ликува в дързостта си бледа
и да превърне Гибелта в Победа. 
Превод: Григор Ленков, Любен Любенов, Цветан Стоянов, Александър Шурбанов, Евгения Панчева, Николай Бояджиев 
Взето от "Читанката" в интернет.
Цитатите са избрани, а там ще откриете много за Байрон.


§   

Няма коментари:

Публикуване на коментар